In questa lezione ti spiegherò il significato dell’espressione Lì Lì PER.
Ciao, ciao, ciao! Caro studiante e cara studiante, bentornato e bentornata nelle nostre video-lezioni della newsletter, video-lezioni in cui analizziamo insieme il meraviglioso mondo, sì per me tutto il mondo dell’italiano è meraviglioso, esatto, analizziamo insieme il meraviglioso mondo dell’italiano informale e colloquiale e delle sue strutture. È da tanto che non spiego in una video-lezione extra della newsletter un’espressione colloquiale della lingua italiana, e mi manca questo, quindi esattamente ciò farò oggi in questa video-lezione: ti spiegherò un’espressione colloquiale della lingua italiana.
L’espressione di questa settimana, che mi piace tanto per come suona, è “essere lì lì per”. Guarda come suona bene: lì lì. Mi piace tantissimo! Che cosa significa questa espressione colloquiale della lingua italiana? Formata, innanzitutto, da 1. il verbo essere, che ovviamente prende il soggetto e si trasforma in base al soggetto. Io sono lì lì per, tu sei lì lì per, lui è lì lì per, eccetera eccetera, con ogni tempo e modo verbale: io ero lì lì per, che io sia lì lì per, eccetera eccetera. Questo è molto importante da ricordare. Poi, questa struttura è formata da un raddoppiamento dell’avverbio di luogo “lì” (l-i con accento) che significa “in quel luogo lì”, che indica una posizione lontana nello spazio: qui, vicino a me, lì, lontano da me. “Lì lì”, quindi, il raddoppiamento di questo avverbio di luogo, e poi seguito dalla preposizione “per”, dopo la quale mettiamo sempre l’infinito, l’infinito presente.
Che cosa significa questa bella espressione della lingua italiana? “Ero lì lì per chiamarla, ma poi ho cambiato idea”; “erano lì lì per entrare nel ristorante, ma poi hanno cambiato direzione”. “Essere lì lì per” significa stare per, cioè essere sul punto di, essere molto vicini a fare qualcosa. “Ero lì lì per, ero vicina a fare questa azione, a compiere questa azione, poi però ho cambiato idea”. Ero sul punto di, proprio vicino, al confine. Se immaginiamo che c’è un confine tra me e questa azione, io ero proprio sul confine che separa me e questa azione, e quindi stavo per compierla e poi l’ho compiuta o non l’ho compiuta, non importa. Il concetto espresso da questa espressione è proprio questa vicinanza allo stare per fare qualcosa.
Ciao, ciao, ciao! Caro studiante e cara studiante, bentornato e bentornata nelle nostre video-lezioni della newsletter, video-lezioni in cui analizziamo insieme il meraviglioso mondo, sì per me tutto il mondo dell’italiano è meraviglioso, esatto, analizziamo insieme il meraviglioso mondo dell’italiano informale e colloquiale e delle sue strutture. È da tanto che non spiego in una video-lezione extra della newsletter un’espressione colloquiale della lingua italiana, e mi manca questo, quindi esattamente ciò farò oggi in questa video-lezione: ti spiegherò un’espressione colloquiale della lingua italiana.
Puoi aumentare o diminuire la velocità dell’audio:
Puoi cliccare sulle parole (1) per aprire la loro definizione (2):