Come usare “mamma mia” in italiano

🤌🏼MAMMA MIA!!!

Se pensi ad un italiano pensi a MAMMA MIA accompagnato da questo gesto 🤌🏼.

🧐Ma sai bene come usare questa espressione? Te lo spiego oggi in questa lezioncina👩🏻‍🏫.

.💬 Video con sottotitoli in 🇮🇹 Italiano.

Essere fuori come un balcone: significato in italiano

In questa lezione ti spiegherò il significato dell’espressione ESSERE FUORI COME UN BALCONE dopo averti spiegato la funzione che il balcone ha nella cultura italiana. Inoltre, ti porterò in giro per la città di Bari per vedere da vicino diversi tipi di balcone e i loro usi.

Sputare il rospo: significato in italiano

L’espressione che hai scritto nella chat di Telegram e cioè SPUTARE IL ROSPO, e da quella espressione sono partita per suggerire tutti i contenuti della newsletter di questa settimana.

La musica non cambia: significato in italiano

Le espressioni idiomatiche di questa settimana a tema musica sono, da un lato “è sempre la stessa musica” o con lo stesso significato “la musica non cambia”, e dall’altro significato opposto “la musica cambia”: ma cosa significano queste espressioni idiomatiche?

Espressioni italiane con la parola “musica”

Per questa settimana ho scelto di spiegarti tre espressioni che contengono la parola musica al loro interno, 3 popolarissime espressioni italiane che contengono la parola musica al loro interno.

Non poterne più: significato in italiano

Dunque come parola della settimana allora che cosa ho scelto come espressione della settimana? Ho scelto un’espressione che non contiene al suo interno la parola trasloco ma è un’espressione che secondo me è perfetta per descrivere la mia situazione in questo momento, il mio stato psicofisico, l’espressione di questa settimana collegata al tema trasloco è: non ne posso più,

Piovere sul bagnato: significato in italiano

Oggi il mio livello di energia è un po’ basso e è un po’ basso perché sta piovendo da tantissimi giorni! Non so voi ma io quando piove perdo completamente le energie e ho davvero tantissima difficoltà a rimanere con gli occhi aperti, quindi il video di oggi sarà un video a bassa energia, a basso consumo di energia. Ma perché vi parlo della pioggia? 

Gettare la spugna: significato in italiano

Per questa settimana ho scelto una espressione della lingua italiana che secondo me va molto bene con Oriana Fallaci, è un’espressione che secondo me si abbina in modo perfetto alla personalità e al lavoro di Oriana Fallaci. L’espressione è: gettare la spugna.

Carrambata: significato in italiano

Nel 1995 è andato in onda per la prima volta un programma televisivo condotto da Raffaella Carrà chiamato appunto “carràmba che sorpresa”, carràmba è una parola spagnola ed è una parola spagnola utilizzata per esprimere meraviglia e sorpresa, “Ay carràmba”, giusto?

Con tanto di: significato in italiano

Ricordare queste due frasi che ho appena detto e cioè CON TANTO DI abbronzatura e CON TANTO DI capelli ricci perché l’espressione colloquiale che ho scelto per questa settimana è proprio con tanto di.

Fiore all’occhiello: significato in italiano

Letteralmente il fiore all’occhiello è quel piccolo fiore che gli uomini attaccano al completo elegante quando ci sono degli eventi speciali, quindi quel piccolo fiorellino che si attacca qui nel completo, questo è il significato letterale di fiore all’occhiello, ma questa espressione ha anche un significato figurato in italiano…

Mammone: significato in italiano

Per questo episodio, nell’episodio di questa settimana ho deciso di parlarvi di una parola che è strettamente collegata con la figura della mamma, e cioè la parola mammone.

Chi vuol pane meni letame: significato in italiano

Il detto di oggi è CHI VUOL PANE MENI LETAME, cioè chi vuole il pane, chi vuole mangiare pane, chi vuole cioè cibo, meni letame, cioè butti letame, il letame sono gli escrementi degli animali, e quindi cosa significa questo detto?

Buttarsi a capofitto: significato in italiano

L’espressione di oggi è BUTTARSI A CAPOFITTO. L’espressione buttarsi a capofitto in qualcosa, di solito in un’attività, significa dedicarsi completamente e totalmente a questa attività.

Chi va a Roma perde la poltrona: significato in italiano

Questa settimana sono voluta rimanere in tema città e ho scelto per voi un’espressione che ha al suo interno il nome di un’altra famosissima città italiana, e cioè la città eterna, Roma. Il detto di oggi è, attenzione, chi va a Roma perde la poltrona.

Sbolognare: significato in italiano

In questa lezione ti spiegherò la espressione colloquiale italiana: Sbolognare.

Passiamo alla parola che ho scelto oggi per voi, è una parola molto interessante. è un verbo, un verbo che devo dire molto usato ripeto nell’italiano colloquiale e informale, perché ripeto anche in questo video, in questi episodi della newsletter ci concentriamo maggiormente su espressioni e parole usate nell’italiano colloquiale e informale, quindi nell’italiano maggiormente usato in Italia quando viaggerete in Italia.

Pari pari: significato in italiano

Ma passiamo all’espressione, perché quando usiamo nell’italiano colloquiale questa espressione pari pari, e dunque ripetiamo per due volte l’aggettivo pari, in realtà ha sempre lo stesso significato, cioè significa uguale, ma carichiamo di intensità il significato della parola PARI. 

A furia di: significato in italiano

Per l’episodio di oggi ho scelto l’espressione ‘a furia di’: a furia di è un’espressione molto usata soprattutto nell’italiano colloquiale e dunque nell’italiano parlato, quindi questo ci fa capire che possiamo usare questa espressione non tanto in contesti formali ma più in contesti informali e in contesti legati all’aspetto parlato della lingua, dunque in contesti in cui usiamo la lingua in modo colloquiale.

Rendere pan per focaccia: significato in italiano

L’espressione di oggi è ‘rendere pan per focaccia’, cioè rendere pane, pan è l’abbreviazione di pane, per focaccia.
Il verbo rendere in questa espressione significa restituire, cioè dare indietro.

Avere della stoffa: significato in italiano

Allora per l’episodio di oggi ho deciso di rimanere ancora nell’ambito tessile e voglio parlarvi di un’espressione che è appunto come le espressioni degli episodi precedenti legata all’ambito tessile, l’espressione è ‘avere della stoffa’.

chi siamo simona

STUDIA CON ME